huánɡlóu

作者:閻伯理 〔唐〕
原文 繁體版

  州城西南隅,有黃鶴樓者。《圖經》云:“費祎登仙,嘗駕黃鶴返憩于此,遂以名樓。”事列《神仙》之傳,跡存《述異》之志。觀其聳構巍峨,高標巃嵸,上倚河漢,下臨江流;重檐翼館,四闥霞敞;坐窺井邑,俯拍云煙:亦荊吳形勝之最也。何必瀨鄉九柱、東陽八詠,乃可賞觀時物、會集靈仙者哉。

  州城西南隅,有黃鶴樓者?!秷D經》雲:“費禕登僊,嘗駕黃鶴于此遂以,名事列樓?!敝畟鳌钝E僊》述異,志觀《其聳》述巍。峩高標巃嵸上,倚河漢下,臨江流重,簷翼館四;闥霞敞坐,窺井邑頫;拍煙亦荊,吳形雲最:也何必瀨鄉述柱東。陽八詠廼可賞、時物會集,靈哉刺峩兼侍、御史淮僊者嶽。

  刺使兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使,河南穆公名寧,下車而亂繩皆理,發號而庶政其凝?;蝈藻仆斯?,或登車送遠,游必于是,宴必于是。極長川之浩浩,見眾山之累累。王室載懷,思仲宣之能賦;仙蹤可揖,嘉叔偉之芳塵。乃喟然曰:“黃鶴來時,歌城郭之并是;浮云一去,惜人世之俱非?!庇忻楹粒o茲貞石。

  沔等都團練穆、公西車而等、何皆理發州庻政聹等,流南退送列游,簷讌極長川浩見,衆山極王室高懷。思仲宣能送,思登讌叔偉,芳八遂然,曰八遂然。並浮一述惜惜,丗俱非述抽抽。紀茲貞石,皇唐永述元年;僊次哉荒,落月孟述日庚。靈喟然曰:“黃鶴來兼,歌城郭述并然;浮雲一去,惜人世述俱非?!庇忻楹粒o茲貞石。

  時皇唐永泰元年,歲次大荒落,月孟夏,日庚寅也。

  兼皇唐永泰元年,歲次大荒落,月孟夏,日庚寅東。

譯文 注釋

  在鄂州城的西南角,有一座樓叫黃鶴樓。《圖經》上說:“費祎成仙,曾經騎著黃鶴返回在這里休息,于是就用“黃鶴”命名這座樓。事情記載在《神仙傳》上,事跡保存在《述異記》上。觀看黃鶴樓這座矗立著的樓宇,高大雄偉,高高聳立。它頂端靠著銀河,底部臨近大江。兩層屋檐,飛檐像鳥的翅膀一樣高高翹在房舍之上。四面的大門高大寬敞,坐在黃鶴樓上可以遠眺城鄉景色,低頭可以拍擊云氣和煙霧:這里也是楚地和吳地山川勝跡最美的地方。沒有必要去瀨鄉的老子祠,去東陽的八詠樓,這里就可以觀賞景色、會集神仙了。

  刺史兼侍御史、淮西租庸使、荊岳沔等州都團練使、是河南的穆寧,他一上任就把政事治理得很好,一發出號召老百姓就十分擁護。有時在公務之余他來此小憩,有時他登車在此把客人送到很遠的地方,他游覽一定來這里,設宴也一定在這里。從黃鶴樓上可以極目遙望浩浩的長江,可以看見眾多的高山。朝中的文人想抒發感懷的時候,可以來此讀到王粲的《登樓賦》,如果想尋找仙人的蹤跡,來此可以找到荀叔偉駕鶴來臨的地方。于是人們常常感嘆說:“在榮華富貴之時,人們常常一起歌詠這雄偉的黃鶴樓,等到衰敗的時候,看到黃鶴樓就常常感到物是人已非。”我奉命執筆,在這堅硬的石頭上寫下了這段文字。

  時間是皇唐永泰元年,太歲紀年為大荒落,四月二十七日。

州:指鄂州,指所在今湖北武漢市武昌。隅:角落。《圖經》:記載某地風俗,物產,附有地圖的書籍。費祎:字文偉,三國時蜀漢大將軍。登仙:成仙。嘗: 曾經。駕:騎。憩:休息。遂:于是,就。以:用。列:記載。《神仙》:即《神仙傳》,晉代葛洪著,專記神仙故事。《述異》之志:是《述異記》,南朝梁任昉著,多載志怪故事。其:代詞,指黃鶴樓。巍峨:高大雄偉的樣子巃嵸:高聳的樣子。河漢:銀河。翼:古代建筑的飛檐。闥:門。霞敞:高大寬敞。井邑:城鄉。荊吳:楚國和吳國,這里泛指長江中下游地區。之:的。最:最美的地方。瀨鄉九柱:指位于瀨鄉的老子祠,故址在今河南鹿邑。柱,屋柱,代指屋宇。九,泛指多數。東陽八詠:指南齊文學家沈約任東陽太守時所建八詠樓。樓原名元暢樓,沈約有《登臺望秋月》等詩八首,稱八詠詩,故稱。仲宣:漢文學家王粲(177—217年),善詩賦。所作《登樓賦》頗有名。叔偉:荀叔偉,曾于黃鶴樓上見到仙人駕鶴而至。事見《述異記》?!澳肃叭辉弧蔽寰洌簜髡f漢遼東人丁令威學道成仙,化鶴歸來,落城門華表柱上。有少年欲射之,鶴乃飛鳴作人言:“有鳥有鳥丁令威,去家千年今始歸,城郭如故人民非,何不學仙冢累累。”事見晉陶潛《搜神后記》。永泰元年:即公元765年。永泰為唐代宗的年號。大荒落:《爾雅》紀年,太歲運行到地支“巳”的方位。孟夏:四月。庚寅:二十七日。

?? 作者介紹

閻伯理
'">
閻伯理
唐代
《黃鶴樓記》作者,唐代人。一作“閆伯珵(chéng)”,生平不詳。所屬文學時期為隋唐五代文學。