nán·shíqīnɡshānyuǎn

作者:仲殊 〔宋〕
原文 繁體版

十里青山遠,潮平路帶沙。

十裏青山遠,潮平路帶沙。

數聲啼鳥怨年華。

數聲嗁鳥怨年華。

又是凄涼時候,在天涯。

又是淒涼時候,在天涯。

白露收殘月,清風散曉霞。

白露収殘月,清風散暁霞。

綠楊堤畔問荷花:記得年時沽酒,那人家?

緑楊隄畔問荷蘤:記得年時那人,家人家?

譯文 注釋

潮水漲平了沙路,遠處的青山連綿不斷,偶爾聽到幾聲鳥鳴,好像是在哀怨時光流逝。又是凄涼冷漠的秋天了,我遠在海角天涯。殘月西墮。白露濕衣,拂曉的涼風慢慢地吹散朝霞。走到那似曾相識綠楊堤畔,我詢問起塘中盛開的荷花:“你可記得,那年我路邊沽酒,敲開的是哪門哪家?”

①南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用為詞牌。②潮平:指潮落。③怨年華:此指鳥兒哀嘆年光易逝。④凄涼時候:指天各一方的凄涼的日子。⑤白露:露水 。收:消除。殘月,一作“殘暑”,指余熱。⑥散:一作“襯”,送。⑦年時沽酒:去年買酒。那人家:那個人么?指作者自己。家在此處是語尾助詞。

?? 作者介紹

仲殊
'">
仲殊
宋代
北宋僧人、詞人。字師利。安州(今湖北安陸)人。本姓張,名揮,仲殊為其法號。曾應進士科考試。生卒年不詳。年輕時游蕩不羈,幾乎被妻子毒死,棄家為僧,先后寓居蘇州承天寺、杭州寶月寺,因時常食蜜以解毒,人稱蜜殊;或又用其俗名稱他為僧揮。他與蘇軾往來甚厚。徽宗崇寧年間自縊而死。