菩薩蠻·紅樓別夜堪惆悵
原文
繁體版
紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
紅樓別亱堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時,美人和淚辭。
殘月出門時,美人咊涙辭。
琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。
琵琶金翠羽,絃上黃鴬語。
勸我早還家,綠窗人似花。
勸我早還家,緑窓人蘤花。
紅樓別夜堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
紅樓別亱堪惆悵,香燈半卷流蘇帳。
殘月出門時,美人和淚辭。
殘月出門時,美人咊涙辭。
琵琶金翠羽,弦上黃鶯語。
琵琶金翠羽,絃上黃鴬語。
勸我早還家,綠窗人似花。
勸我早還家,緑窓人蘤花。
當(dāng)時紅樓離別之夜,令人惆悵不已,香燈隱約地映照著半卷的流蘇帳。殘月將落,天剛破曉時,“我”就要出門遠(yuǎn)行,美人含著淚珠為“我”送行,真是“寸寸柔腸,盈盈粉淚”的樣子。臨別時為我彈奏一曲如泣如訴的樂章,那琵琶桿撥上裝飾著用金制成的翠羽,雍容華貴;那琵琶弦上彈奏著嬌軟的鶯語,婉轉(zhuǎn)動人。那凄惻的音樂分明是在勸“我”早些兒回家,碧紗窗下有如花美眷在等著他。