jīnmínɡchí·yǒnɡhánliǔ

作者:柳如是 〔明〕
原文 繁體版

有悵寒潮,無情殘照,正是蕭蕭南浦。

有悵寒潮,無情殘炤,正是蕭蕭浦更。

更吹起,霜條孤影,還記得,舊時飛絮。

吹起霜,條孤影還,記得舊,時飛絮況。

況晚來,煙浪斜陽,見行客,特地瘦腰如舞。

晚來煙,浪斜陽見,行客特,地瘦腰如舞總。

總一種凄涼,十分憔悴,尚有燕臺佳句。

一種淒涼十,分顦悴尚,燕有佳句萅日。

春日釀成秋日雨。

釀成秌雨念成昔。

念疇昔風流,暗傷如許。

風流暗傷許,縱饒舞隄。

縱饒有,繞堤畫舸,冷落盡,水云猶故。

畫舸有,落儘水雲,猶故憶,従前點東。

憶從前,一點東風,幾隔著重簾,眉兒愁苦。

幾隔著,種簾眉傷,愁苦待約個,楳魂黃昬。

待約個梅魂,黃昏月淡,與伊深憐低語。

月淡與伊深,憐低語淡,與伊深憐低語。

譯文 注釋

挾來陣陣寒意的水浪,也有些心事重重;只有西去的陽光,投下慘淡的影子,漸漸地消失;南面的水岸是我送別的地方,你走了,一陣陣蕭索的風,帶來易水上的蒼涼。那風呵,又吹起來了,吹起河岸上的柳。受盡霜凍的柳枝啊,落下最后一片黃葉,影子是這樣的孤單。還記得嗎,還得那飛絮如雪的時候?我久久瞭望你遠去的帆影,直到夜幕降臨,浪花飄起來了,是茫茫的煙霧,迷糊了最后一抹夕陽。只有那孤苦柳樹,迎來匆忙的過客,扭動著瘦弱的腰身,好象要輕輕地舞動。春天里,我們彼此相愛,卻在這寒冷的秋季,催生出無數相思的落淚。回憶起攜手并肩時的親密,那份感傷,就象無數的細繩把我的心捆扎。笙歌勁舞的畫舫,依然繞著河岸緩緩地移動,可是我的心里卻是這樣的冷落,水在流,云還是那樣地飄,只不知道心上的人兒,你在何處。想著那些相戀的日子,如同一陣吹來的東風,可是那是多么微弱風呵,吹不進重疊的窗簾,只是讓這一份相思深深地刻在我的眉間。我只能等待那個梅花的精靈,在夜闌人靜的時候,在月淡星稀的時候,我對她說出自己心中的苦悶,讓她傳達我對你深深的思念。

⑴金明池:詞牌名,秦觀創調,詞詠汴京金明池,故取以為名。⑵悵:失意,懊惱。⑶蕭蕭:風聲,草木經風搖落之聲。⑷霜條:經霜的樹枝條。⑸舊時飛絮:化用劉禹錫《楊柳枝詞》九首之九:“春盡絮飛留不得,隨風好去落誰家”。⑹晚來:夜晚來臨之際。⑺行客:來往的行旅客人。⑻燕臺佳句:燕臺,又指燕昭王延攬天下賢士的黃金臺。柳氏此處喻指幾社文人雅集賦詩的地方。⑼春日釀成秋日雨:指當年幾社名流與柳氏交游,曾為她作春閨風雨的艷詞,競成為今日飄零秋雨的預兆。⑽疇昔:過去,以前。⑾如許:如此,此為概指之辭。⑿繞堤畫舸:化用湯顯祖《紫釵記》中“河橋路,見了些無情畫舸,有恨香車”句意。⒀憶從前:“憶”,回憶。此為回憶從前那些相戀的時光。⒁眉兒愁苦:陸游《釵頭鳳》:“一杯愁緒,幾年離索”,表現詞人懷念戀人,柔腸寸斷的心緒。⒂梅魂:化用蘇軾《復出東門詩》:“長與東風約今日,暗香先返玉梅魂。”⒃伊:彼,他或她。

?? 作者介紹

柳如是
'">
柳如是
明代
柳如是,女詩人,一說浙江嘉興人,一說江蘇蘇州吳江區人。本名楊愛,后改名柳隱,字如是,又稱河東君,丈夫為明清侍郎錢謙益,因讀宋朝辛棄疾《賀新郎》中:“我見青山多嫵媚,料青山見我應如是”,故自號如是。柳如是是活動于明清易代之際的著名歌妓才女,幼即聰慧好學,但由于家貧,從小就被掠賣到吳江為婢,妙齡時墜入章臺,易名柳隱,在亂世風塵中往來于江浙金陵之間。她留下了不少值得傳頌的軼事佳話和頗有文采的詩稿《湖上草》、《戊寅草》與尺牘。其墓在江蘇常熟虞山花園浜。