zhē·cǎo

作者:梅堯臣 〔宋〕
原文 繁體版

露堤平,煙墅杳。

露隄平,煙墅杳。

亂碧萋萋,雨后江天曉。

亂碧萋萋,后江天暁獨。

獨有庾郎年最少。

有庾郎年最少窣。

窣地春袍,嫩色宜相照。

地萅袍嫩,色宜相炤接。

接長亭,迷遠道。

長亭迷,遠道堪。

堪怨王孫,不記歸期早。

怨王孫不,記歸期早落。

落盡梨花春又了。

儘棃蘤又袍滿殘。

滿地殘陽,翠色和煙老。

陽萅咊老,翠宜和煙老。

譯文 注釋

堤壩上的綠草含水帶露,遠處的房屋在如煙春色的掩映下若隱若現。雨后天色變晴,江水開闊,到處都是萋萋的芳草。離鄉宦游的才子年少成名,他穿上及地的青色章服,衣服顏色與嫩綠的草色互相映襯,十分相宜。芳草把路邊一個又一個的長亭連接起來,使得遠道凄迷。那萋萋的芳草,仿佛是在埋怨宦游的王孫公子已經忘記了歸期。眼看梨花落盡,春天馬上又要過去了。日光漸暗,暮靄沉沉,那翠綠的春草也似乎變得蒼老了。

⑴蘇幕遮:唐教坊曲名,來自西域。后用為詞牌名。雙調,六十二字,上下片各四仄韻。⑵墅:田廬、圃墅。杳:幽暗,深遠,看不到蹤影。⑶萋萋:形容草生長茂盛。⑷庾郎年最少:庾郎本指庾信。庾信是南朝梁代文士,使魏被留,被迫仕于北朝。庾信留魏時已經四十二歲,當然不能算“年最少”,但他得名甚早,“年十五,侍梁東宮講讀”(《庾開府集序》)。這里借指一般離鄉宦游的才子。⑸窣(sū)地:拂地,拖地。窣:拂,甩動。窣地春袍:指踏上仕途,穿起拂地的青色章服。宋代六、七品服綠,八、九品服青。剛釋褐入仕的年輕官員,一般都是穿青袍。春袍、青袍,實為一物,用這里主要是形容宦游少年的英俊風貌。⑹嫩色宜相照:指嫩綠的草色與袍色互相輝映,顯得十分相宜。⑺長亭:古路旁亭舍,常用作餞別處。《白孔六帖》卷九有“十里一長亭,五里一短亭”。《一切經音義》有“漢家因秦十里一亭。亭,留也”。⑻王孫:貴族公子。⑼落盡梨花春又了:化用李賀《河南府試十二月樂詞·三月》詩句:“曲水飄香去不歸,梨花落盡成秋苑。”

?? 作者介紹

梅堯臣
'">
梅堯臣
宋代
梅堯臣(1002-1060),字圣俞,安徽宣城人,宣城古稱宛陵,故世稱梅宛陵。 少時考進士,沒考上,后歷任州縣官屬,賜進士出身,最后做到尚書都官員外郎。