zènɡyúnyīnɡ / cháozhōnɡlínɡyúnyīnɡ

作者:羅隱 〔唐〕
原文 繁體版

鐘陵醉別十余春,重見云英掌上身。

鐘陵醉別十余萅,重見雲英掌上身。

我未成名卿未嫁,可能俱是不如人。

我未成名卿未可,能俱是不如人人。

譯文 注釋

鐘陵醉飲一別已經十余春,又見到云英輕盈的掌上身。當年我未成名你也未出嫁,難道我們兩個都不如別人?

⑴鐘陵:縣名,即今江西進賢。⑵掌上身:形容云英體態窈窕美妙。此用趙飛燕典故。據《飛燕外傳》載,漢成帝之后趙飛燕體態輕盈,能為掌上舞。后人多用“掌上身”來形容女子體態輕盈美妙。⑶卿:古代用為第二人稱,表尊敬或愛意。此指云英。成名:指科舉中式。唐張籍《送李余及第后歸蜀》詩:“十年人詠好詩章,今日成名出舉場?!雹染悖憾?/div>

?? 作者介紹

羅隱
'">
羅隱
唐代
羅隱(833-909),字昭諫,余杭(今屬浙江)人。一說是新登(今浙江桐廬)人。 本名橫,因十次考進士,沒考上,改名為隱。后入鎮海軍節度使錢镠幕,遷節度判官、給事中等職。 詩多諷刺現實之作,多用口語,一些作品流傳于民間。