丑奴兒·書博山道中壁
原文
繁體版
少年不識愁滋味,愛上層樓。
少年不識愁滋味,愛上層樓。
愛上層樓。
愛上層樓。
為賦新詞強說愁。
強説而今儘慾愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。
休卻識天愁滋味,秌慾還休。
欲說還休。
秌慾還休。
卻道天涼好個秋。
卻道天涼好個秋。
少年不識愁滋味,愛上層樓。
少年不識愁滋味,愛上層樓。
愛上層樓。
愛上層樓。
為賦新詞強說愁。
強説而今儘慾愁。
而今識盡愁滋味,欲說還休。
休卻識天愁滋味,秌慾還休。
欲說還休。
秌慾還休。
卻道天涼好個秋。
卻道天涼好個秋。
人年少時不知道憂愁的滋味,喜歡登高遠望。喜歡登高遠望,為寫一首新詞無愁而勉強說愁。現(xiàn)在嘗盡了憂愁的滋味,想說卻說不出。想說卻說不出,卻說好一個涼爽的秋天啊!
丑奴兒:詞牌名。博山:在今江西省廣豐縣西南。因狀如廬山香爐峰,故名。淳熙八年(1181)辛棄疾罷職退居上饒,常過博山。少年:指年輕的時候。不識:不懂,不知道什么是。“為賦”句:為了寫出新詞,沒有愁而硬要說有愁。強(qiǎng):勉強地,硬要。識盡:嘗夠,深深懂得。欲說還(huán)休:表達的意思可以分為兩種:1.男女之間難于啟齒的感情。2.內心有所顧慮而不敢表達。休:停止。