寄令狐郎中
原文
繁體版
嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
崧雲秦樹久離居,雙鯉迢迢紙書休。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
問樑園舊賓客茂,陵秌雨病相如如。
嵩云秦樹久離居,雙鯉迢迢一紙書。
崧雲秦樹久離居,雙鯉迢迢紙書休。
休問梁園舊賓客,茂陵秋雨病相如。
問樑園舊賓客茂,陵秌雨病相如如。
及
作者:佚名
韻譯你是嵩山云我是秦川樹,長久離居;千里迢迢,你寄來一封慰問的書信。請別問我這個梁園舊客生活的甘苦;我就像茂陵秋雨中多病的司馬相如。
注解⑴嵩:中岳嵩山,在今河南。⑵雙鯉:指書信。⑶梁園:梁孝王在梁地大興土木,以睢陽為中心,根據自然景色,修建了一個很大的花園,稱東苑,也叫菟園,后人稱為梁園。⑷茂陵:今陜西興平縣東北,以漢武帝陵墓而得名。
這首詩是作者于武宗會昌五年(845)閑居洛陽,寄給長安故友令狐的。令狐這時正任右司郎中。首句寫嵩山與秦川遠隔,各在一方。以各自所見的“云”和“樹”,寄寓思念;二句寫收到書信后心中的快感;三、四句寫自己的境況。以因病免職閑居茂陵的司馬相如自比,傾訴潦倒多病,寂寞無聊的心情。今人劉學鍇評此詩:“有感念舊恩故交之意,卻無卑屈趨奉之態;有感慨身世落寞之辭,卻無乞援望薦之意;情意雖談不上深厚濃至,卻比較直率誠懇。”這個論斷頗為中肯。