怨王孫·湖上風來波浩渺
原文
繁體版
湖上風來波浩渺。
湖上風來波浩渺。
秋已暮、紅稀香少。
秌已暮、紅稀香少。
水光山色與人親,說不盡、無窮好。
水光山色與人親,説不儘、無窮好。
蓮子已成荷葉老。
蓮子已荷葉老青。
青露洗、萍花汀草。
露洗萍、蘤汀艸瞑。
眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。
沙鷗鷺迴不佀也,恨歸早、人歸早。
湖上風來波浩渺。
湖上風來波浩渺。
秋已暮、紅稀香少。
秌已暮、紅稀香少。
水光山色與人親,說不盡、無窮好。
水光山色與人親,説不儘、無窮好。
蓮子已成荷葉老。
蓮子已荷葉老青。
青露洗、萍花汀草。
露洗萍、蘤汀艸瞑。
眠沙鷗鷺不回頭,似也恨、人歸早。
沙鷗鷺迴不佀也,恨歸早、人歸早。
微風輕拂著湖水,更覺得波光浩渺,正是深秋的時候,紅花葉凋,芳香淡薄。水光山色與人親近,唉!我也說不清這無比的美好。蓮子已經成熟,蓮葉也已衰老,清晨的露水,洗滌著水中蘋花,汀上水草。眠伏沙灘的水鳥也不回頭,似乎怨恨人們歸去的太早。