bosuàn·sònɡbàohàoránzhīzhèdōnɡ

作者:王觀 〔宋〕
原文 繁體版

水是眼波橫,山是眉峰聚。

水是眼波橫,山是峯聚慾。

欲問行人去那邊?

問行人去那邊盈?

眉眼盈盈處。

峯眼始始萅。

才始送春歸,又送君歸去。

歸又君若到,江君趕到那。

若到江南趕上春,千萬和春住。

萬咊住南趕上若,千萬和若住。

譯文 注釋 賞析

水像美人流動的眼波,山如美人蹙起的眉毛。想問行人去哪里?到山水交匯的地方。剛送走了春天,又要送你回去。假如你到江南,還能趕上春天的話,千萬要把春天的景色留住。

①卜算子:詞牌名。北宋時盛行此曲。萬樹《詞律》以為取義于“賣卜算命之人”。雙調,四十四字,上下片各兩仄韻。兩結亦可酌增襯字,化五言句為六言句,于第三字豆。宋教坊復演為慢曲,《樂章集》入“歇指調”。八十九字,前片四仄韻,后片五仄韻。②鮑浩然:生平不詳,詞人的朋友,家住浙江東路,簡稱浙東。③水是眼波橫:水像美人流動的眼波。古人常以秋水喻美人之眼,這里反用。眼波:比喻目光似流動的水波。④山是眉峰聚:山如美人蹙起的眉毛。《西京雜記》載卓文君容貌姣好,眉色如望遠山,時人效畫遠山眉。后人遂喻美人之眉為遠山,這里反用。⑤欲:想,想要。⑥行人:指詞人的朋友(鮑浩然)。⑦眉眼盈盈處: 一說比喻山水交匯的地方,另有說是指鮑浩然前去與心上人相會。盈盈:美好的樣子。⑧才始:方才。

此詞詠傷春傷別,構思新穎。其略去送別情境的刻畫和別情依依的渲染,起首便著眼于山水,用作兩譬:水是橫著的眼波,山是皺著的眉頭,將離人的形象放得無窮大,強調傷心人面部表情的痛苦,無以復加。三、四句則緊承以上二喻作進一步的形象強調:行人去的地方,正是“眉眼盈盈處”,將人之眉眼與自然山水兩組意象重復疊加,對前文透漏的形象信息作反饋掃描,強化意象符號的特指意蘊,在藝術表現上頗有特色。下片將“送君歸”與“送春歸”綰合,忽生“到江南趕上春”的奇想,復叮囑“千萬和春住”。無理之理,一掃萬古惜春佳句為空。此種語意,此種境界,均未曾為人道著。宋胡仔認為末二句是用黃山谷“若有人知春去處,喚取歸來同住”語意(見《苕溪漁隱叢話后集》,卷三十九),恐怕失考。因為王觀登第那年,黃庭堅才12歲,如果王觀20歲登第,也比山谷大8歲,王觀不可能模仿黃山谷。

?? 作者介紹

王觀
'">
王觀
宋代
王觀,生卒年不詳。字通叟,今如皋(江蘇如皋)人。 仁宗嘉祐二年(1057)進士,官至翰林學士。以作應制詞得罪被貶,故自號逐客。 其詞學枊永,情景交融,風趣而近于俚俗。有《冠神集》,已佚,仿存詞十六首。