zhānɡshèsāixiàliùshǒu

作者:盧綸 〔唐〕
原文 繁體版

鷲翎金仆姑,燕尾繡蝥弧。獨立揚新令,千營共一呼。

鷲翎金僕姑,燕尾綉蝥弧。獨立揚新令,千營共一嘑。

林暗草驚風,將軍夜引弓。平明尋白羽,沒在石棱中。

林暗艸驚風,將軍亱引弓。平明尋白羽,沒在石棱中。

月黑雁飛高,單于夜遁逃。欲將輕騎逐,大雪滿弓刀。

月黑雁飛高,單于亱逃慾。輕將逐大雪,滿刀野弓敞。

野幕敞瓊筵,羌戎賀勞旋。醉和金甲舞,雷鼓動山川。

瓊筵羗戎賀,勞鏇醉咊甲。舞靁金動山,川調箭又鷹。

調箭又呼鷹,俱聞出世能。奔狐將迸雉,掃盡古丘陵。

俱聞出嘑能,奔狐迸雉掃。儘古將陵亭,七葉貴蕩隅。

亭亭七葉貴,蕩蕩一隅清。他日題麟閣,唯應獨不名。

清清日題麐,閣閣一不名。他日題麟閣,唯應獨不名。

譯文 注釋 賞析

身佩雕羽制成的金仆姑好箭,旌旗上扎成燕尾蝥弧多鮮艷。大將軍威嚴地屹立發號施令,千軍萬馬一呼百應動地驚天。

林中昏暗風吹草動令人驚,將軍夜中搭箭拉弓顯神勇。天明尋找昨晚射的白羽箭,箭頭深深插入巨大石塊中。

死寂之夜,烏云遮月。天邊驚起一群大雁。原來敵軍首領趁著夜色,悄悄逃跑。正想要率領輕騎一路追殺,紛紛大雪,已經灑滿了將士的弓刀。

在野外天幕下擺設勞軍盛宴,邊疆兄弟民族都來祝賀我軍凱旋。喝醉酒后還穿著金甲起舞,歡騰的擂鼓聲震動了周圍的山川。

逐獵前將軍把箭弓調整到最佳,并召喚獵鷹前來助陣。將軍威風凜凜英姿煥發的一亮相,周邊均感受到將軍玉樹臨風頗具出世之能的威風。逐獵者把胡飛亂竄的野雞們趕得驚跳逃竄,獵手們把那些狼狽竄跳的獵物在這片古老的丘陵地帶上一掃而光。

我就像挺拔而立的七葉蓮,雖然獨立孤行,但胸懷坦蕩,品格高潔。有一天能夠功成名就,提名麒麟閣的話,也不借此沽名釣譽。

1、張仆射:一說為張延賞,一說為張建封。塞下曲:古時的一種軍歌。2、鷲翎:箭尾羽毛。金仆姑:神箭名。3、燕尾:旗的兩角叉開,若燕尾狀。蝥(máo,一說音wù)弧:旗名。4、獨立:猶言屹立。揚新令:揚旗下達新指令。5、驚風:突然被風吹動。6、引弓:拉弓,開弓,這里包含下一步的射箭。7、平明:天剛亮的時候。白羽:箭桿后部的白色羽毛,這里指箭。8、沒:陷入,這里是鉆進的意思。石棱:石頭的棱角。也指多棱的山石。9、月黑:沒有月光。10、單于(chányú):匈奴的首領。這里指入侵者的最高統帥。遁:逃走。11、將:率領。輕騎:輕裝快速的騎兵。逐:追趕。12、弓刀:像弓一樣彎曲的軍刀。13、野幕:野外帳篷。敞:開。瓊筵:美宴。14、羌戎:此泛指少數民族。15、雷鼓:大鼓,以聲大如雷,故稱。16、出世:一作“百中”。17、奔狐:一作“奔猨”。18、唯應獨不名:一作“誰知獨有名”。

第三首寫將軍雪夜帶領輕騎即將出征的情景。

?? 作者介紹

盧綸
'">
盧綸
唐代
盧綸(-—798-)字允言,河中蒲(今山西永濟)人。 以薦授監察御史。帝有所作,輒命賡和。為“大歷十才子”之一,大歷十才子中,仲文外,以韓盧兩家為最,其風韻勝也。曾在河中任元帥府判官,官至檢校戶部郎中。詩多送別酬答之作,也有反映軍士生活的作品。原有集,已散佚,明人輯有《盧綸集》。