chūn

作者:崔涂 〔唐〕
原文 繁體版

水流花謝兩無情,送盡東風過楚城。

水流蘤謝兩無情,送儘東風過楚城。

胡蝶夢中家萬里,子規枝上月三更。

胡蜨夢中家萬裏,子規枝上月三更。

故園書動經年絕,華發春唯滿鏡生。

故園書動經年絶,華發萅唯滿鏡生。

自是不歸歸便得,五湖煙景有誰爭。

自是不歸歸得五,湖煙景有誰爭爭。

譯文 注釋

水不停地流走,花兒不斷地凋零,這是多么無情啊。正是這無情的時節,我送著最后一縷春風吹過了楚城。在睡夢中夢見了萬里之外的家鄉,醒來時正值夜里三更時分,杜鵑在樹枝上凄厲地啼叫。家鄉的來信動輒幾年都收不到,春天萬物萌生,鏡中的我卻已是滿頭白發了。我現在是因為自己抱負未展而不愿歸去,我要歸去時自然就歸去了,故鄉五湖的風景是沒有人來和我爭搶的。

⑴《全唐詩》此詩題下注:一本下有“旅懷”二字。⑵楚城:指湖北、湖南一帶的城市,泛指旅途經過的楚地,作者另有《湘中秋懷迂客》《夷陵夜泊》等詩。首二句感時,慨嘆春光易逝。⑶胡蝶:即蝴蝶。胡蝶夢:意即往事如夢。語出《莊子·內篇·齊物論》:“昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也。”⑷子規:一作“杜鵑”,其鳴聲凄切。上句寫思家,下句寫春夕。子規(即杜鵑)夜啼切“春夕”,與“家萬里”聯系。⑸動:動輒、每每之意。經:一作“多”。絕:一作“別”。⑹華發:白發。唯:一作“移”。滿鏡:一作“兩鬢”。⑺五湖:春秋時,范蠡佐越王勾踐成就霸業之后,辭宮,乘扁舟泛五湖而去。這兩句說:我現在還沒有歸去,我要歸去就可以歸去,故鄉的五湖風景是沒有人來和我爭奪的。言外之意:既然如此為什么還留滯他鄉呢?有自嘲意。

?? 作者介紹

崔涂
'">
崔涂
唐代
崔涂(854~?),字禮山,今浙江富春江一帶人。唐僖宗光啟四年(888)進士。終生飄泊,漫游巴蜀、吳楚、河南,秦隴等地,故其詩多以飄泊生活為題材,情調蒼涼。《全唐詩》存其詩1卷。