qiūmèi·yuèshíliùwǎndēnɡɡāoxīnɡtínɡwànɡchánɡānnánshān

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

秋到邊城角聲哀,烽火照高臺。

秌到邊城角聲哀,烽火炤高臺。

悲歌擊筑,憑高酹酒,此興悠哉。

悲謌撃築,凴高酒此,興悠哉多。

多情誰似南山月,特地暮云開。

情誰佀南山月特,地暮雲開灞。

灞橋煙柳,曲江池館,應待人來。

橋煙桺麯,江池館應,待人來來。

譯文 注釋

秋意來到邊城,聲聲號角哀鳴,平安烽火映照著高興亭。擊筑高歌,站在高處把酒灑向國土,引起了收復關中的無限興致。誰能像多情的南山明月,把層層的暮云都推開?灞橋邊的如煙翠柳,曲江池畔的美麗樓臺,應該在月下佇立,等待著我軍收復失地,勝利歸來。

⑴秋波媚:詞牌名。雙調四十八字,前片三平韻,后片兩平韻。⑵高興亭:亭名,在南鄭(今屬陜西)內城西北,正對當時在金占領區的長安南山。南鄭地處南宋抗金前線,當時陸游在南鄭任上。⑶角聲:行軍打仗用的鼓角之聲。⑷烽火:古代邊防措施,于高峰處建臺,鎮守士卒于敵炬,白晝舉煙,夜間置火,警視軍民作好防御和迎敵準備。后又有每日處夜放煙一炬,謂之平安火。此指報前線無事的平安烽火。高臺:本處指高興亭。⑸筑:古代的一中弦樂器。⑹酹(lèi)酒:把酒灑在地上的祭祀儀式。⑺灞橋:在今陜西西安城東。唐人送客至此橋,折柳贈別。為唐代長安名勝。⑻曲江:池名,在今陜西西安東南。為唐代以來的游覽勝地。⑼應:應該。人:指宋軍,也包括作者。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。