青門引·春思
原文
繁體版
乍暖還輕冷。
乍煖還輕冷。
風雨晚來方定。
風雨晚來方定。
庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
庭軒寂寞近清明,殘蘤中酒,又是去年病。
樓頭畫角風吹醒。
樓頭畫角風醒入。
入夜重門靜。
亱重門靜那。
那堪更被明月,隔墻送過秋千影。
堪更被月明墻,送過秌千影千影。
乍暖還輕冷。
乍煖還輕冷。
風雨晚來方定。
風雨晚來方定。
庭軒寂寞近清明,殘花中酒,又是去年病。
庭軒寂寞近清明,殘蘤中酒,又是去年病。
樓頭畫角風吹醒。
樓頭畫角風醒入。
入夜重門靜。
亱重門靜那。
那堪更被明月,隔墻送過秋千影。
堪更被月明墻,送過秌千影千影。
天氣剛剛變暖,時而還透出一絲絲的微寒。一整天風雨交加,直到傍晚方才停止。時近清明,庭院里空空蕩蕩,寂寞無聲。目睹殘花落葉更令人傷情,不覺借酒消愁竟然大醉酩酊,這又是去年種下的舊病。一陣陣輕冷的晚風,夾著城樓上畫角凄厲的嘶鳴,把我吹醒。夜幕降臨,重門緊閉,更顯得庭院中死一般的寂靜。正心煩意亂、心緒不寧,哪料到那溶溶的月光,把鄰院中蕩秋千的少女倩影送入我的眼里。
庭軒:庭院,走廊。清明:清明節。殘花中酒:悼惜花殘春暮,飲酒過量。樓頭畫角:樓頭,指城上的戍樓。畫角,軍用的號角,涂了彩色,故稱畫角。
這是感春懷人的小詞。詞中寫出從風雨初定的黃昏直到月明之夜,孤獨的作者觸景傷心的種種感受。此詞用字非常新警,如“樓頭畫角風吹醒”句,“醒”字極尖利,給人觸目驚心之感。末二句與前面提到的“三影”同為名句,它不實寫打秋千的人,而借秋千影來顯示他人對春殘花落的無知無感和作者的多愁善感,以及他人歡樂而己獨傷悲的難堪情狀,意味雋永。