贈秀才入軍·其十四
原文
繁體版
息徒蘭圃,秣馬華山。
息徒蘭圃,秣馬華山。
流磻平皋,垂綸長川。
流磻平皐,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。
目送歸鴻,手揮五絃。
俯仰自得,游心太玄。
頫仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。
嘉彼釣叟,得忘筌郢。
郢人逝矣,誰與盡言?
人逝矣誰,與儘言言?
息徒蘭圃,秣馬華山。
息徒蘭圃,秣馬華山。
流磻平皋,垂綸長川。
流磻平皐,垂綸長川。
目送歸鴻,手揮五弦。
目送歸鴻,手揮五絃。
俯仰自得,游心太玄。
頫仰自得,游心太玄。
嘉彼釣叟,得魚忘筌。
嘉彼釣叟,得忘筌郢。
郢人逝矣,誰與盡言?
人逝矣誰,與儘言言?
我們的部隊于蘭圃休息,在青草豐茂的山坡喂馬,在水邊的原野用石彈(磻)打鳥,在長河里釣魚。一邊目送著南歸的鴻雁,一邊信手揮彈五弦琴。一舉一動都悠然自得。對大自然的奧妙之道能夠心領神會,十分快樂!不禁贊賞《莊子》中那位漁翁捕到了魚,忘掉了筌(捕魚工具)的風神。(以上幾句委婉地勸諭其兄歸隱田園,享受大自然的樂趣,放棄軍旅生活。)同心同德的郢人已經死了,這些話跟誰多說了都沒用。(作者擔心嵇喜與他志趣相異,難以接受其勸諭,表示惋惜。)