diǎnjiànɡchún·dīnɡwèidōnɡɡuòsōnɡzuò

作者:姜夔 〔宋〕
原文 繁體版

燕雁無心,太湖西畔隨云去。

燕雁無心,太湖西畔隨雲去。

數峰清苦。

數峯清苦。

商略黃昏雨。

商畧黃昬雨。

第四橋邊,擬共天隨住。

第四橋邊,儗共天隨今。

今何許。

何許凴。

憑闌懷古。

闌懷古殘。

殘柳參差舞。

桺參差舞舞。

譯文 注釋 賞析

北方的鴻雁悠然自在,從太湖西畔隨著白云飄浮。幾座孤峰蕭瑟愁苦,好像在商量黃昏是否下雨。我真想在第四橋邊,跟隨天隨子一起隱居。可他如今在何處?我獨倚欄桿緬懷千古,只見衰柳參差風中飛舞。

丁未:即公元1187年(宋孝宗淳熙十四年)。吳松:即今吳江市,屬江蘇省。燕雁:指北方幽燕一帶的鴻雁。燕雁無心:羨慕飛鳥的無憂無慮,自由自在。太湖:江蘇南境的大湖泊。商略:商量、醞釀。第四橋:即吳松城外的甘泉橋。天隨:晚唐陸龜蒙,自號天隨子。何許:何處,何時。

本篇為淳熙十四年(1187),自浙江湖州前往蘇州訪問范成大,途經吳淞所作。吳淞江邊,太湖之濱,一路明山秀水,自然引起詞人的幾多感慨。起句寫北國的鴻雁毫無心機,從太湖西畔飛去,隨著浮云而去,時序已入深秋。次寫山巒氣象,幾座寂靜的山峰清冷、凄苦,仿佛在商量著黃昏時驟雨飛瀑,天氣陰沉不開,似愁客情懷,再即景懷古,無限惆悵。下片寫道唐朝陸龜蒙曾隱居在甘泉橋邊,詞人也打算追隨他在甘泉橋邊住。“共天隨住”只是欲共未共,欲住難住的“擬”而已,一字之中深寄了多少現實的凝重感。末尾以近景殘柳垂條參差隨風舞收煞,含古今滄桑之感。

?? 作者介紹

姜夔
'">
姜夔
宋代
姜夔(1155 -1221 )字堯章,號白石道人,饒州鄱陽(今江西波陽)人。 父知漢陽縣,夔幼隨宦,往來沔、鄂幾二十年。淳熙間,客湖南,蕭德操愛其詞,妻以兄子,因寓湖州,自號白石道人。會上書乞正太常雅樂,得免解,訖不第,以布衣終。 他的詞屬婉約派,風格清峻,音調諧婉,多寫愛情,或自傷身世。有《白石詞》、《白石道人詩》傳世。 =============== 宋·張炎《詞源》卷下:“姜白石詞如野云孤飛,去留無跡。” 宋·黃升《中興以來絕妙詞選》卷六:“白石道人,中興詩家名流,詞極精妙,不減清真樂府,其間高處,有美成所不能及。” 清·汪森《詞綜》序:“西蜀南唐而后,作者日盛,宣和君臣,轉相矜尚,曲調愈多,流派因之亦別。短長互見,言情者或失之俚,使事者或失之伉。鄱陽姜夔出,句琢字練,歸于醇雅。于是史達祖、高觀國羽翼之;張輯、吳文英師之于前;趙以夫、蔣捷、周密、陳允衡,王沂孫、張炎、張翥效之于后,譬之于樂,舞箾至于九變,而詞之能事畢矣。” 清·周濟《宋四家詞選》序論:“白石脫胎稼軒,變雄健為清剛,變馳驟為疏宕。蓋二公皆極熱中,故氣味吻合。辛寬姜窄,寬故容藏,窄故斗硬。” 清·劉熙載《藝概》卷四:“白石才子之詞,稼軒豪杰之詞。才子、豪杰,各從其類愛之,強論得失,皆偏辭也。姜白石詞幽韻冷香,令人挹之無盡。擬諸形容,在樂則琴,在花則梅也。” 清·陳廷焯《白雨齋詞話》卷二:“姜堯章詞,清虛騷雅,每于伊郁中饒蘊藉,清真之勁敵,南宋一大家也。夢窗、玉田諸人,未易接武。”