liánɡzhōusānshǒu

作者:張籍 〔唐〕
原文 繁體版

邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸欲齊。無數鈴聲遙過磧,應馱白練到安西。

邊城暮雨雁飛低,蘆筍初生漸慾齊。無數鈴聲遙過磧,應馱白練到安西。

古鎮城門白磧開,胡兵往往傍沙堆。巡邊使客行應早,欲問平安無使來。

古鎮城開白磧往,傍沙堆堆使客行。早邊平來風應關,慾水東安無平榆。

風林關里水東流,白草黃榆六十秋。邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。

六十秌將皆承主,白澤人解道取涼。邊將皆承主恩澤,無人解道取涼州。

譯文 注釋

其一低飛的雁群在傍晚時分出現在邊城,蘆葦正在努力地成長。一群駱駝滿載著貨物伴著叮的駝鈴聲緩緩前進。西去的駝隊應當還是馱運絲綢經由這條大道遠去安西。

其二古鎮的城門向著沙漠開敞,胡人的士兵經常依靠著小山丘。巡邏邊城的來使出行應該趁早,想要平安無事沒有使者來到。

其三流經鳳林關的河水向東流去,白草、黃榆樹已經生長了六十年。邊城的將士都承受主上的恩惠賞賜,卻沒有人知道去奪回涼州。

其一(1)磧:讀qì,戈壁、沙漠。(2)白練:白色熱絹。這里泛指絲綢。(3)安西:地名。唐方鎮有安西都護,其治所在今新疆庫車,兼轄龜茲,焉耆、于闐、疏勒四鎮。貞元六年(790年),為吐蕃所陷。

其二(4)沙堆:亦作“ 沙塠 ”,沙墩,小沙丘。(5)使客:使者。

其三(6)風林關:在唐代隴右道的河州(治所在今甘肅臨夏)境內。位于黃河南岸。(7)白草:北地所生之草,似莠而細,干熟時呈白色,為牛羊所喜食。(8)黃榆:喬木名,樹皮黃褐色。葉,果均可食。(9)六十秋:從吐蕃全部占領隴右之地至作者寫詩之時,已過去了六十年之久。(10)恩澤:恩惠賞賜。(11)涼州:唐隴右道屬州,治所在今甘肅武威。代宗寶應、廣德年間淪于吐蕃之手。此地以涼州泛指隴右失地。

?? 作者介紹

張籍
'">
張籍
唐代
張籍,新樂府運動健將之一,其樂府詩之精神與元白相通,具體手法略異。