quèqiáoxiān·huádēnɡzònɡ

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

華燈縱博,雕鞍馳射,誰記當(dāng)年豪舉。

華燈縱博,鵰鞍馳射,誰記當(dāng)年豪舉。

酒徒一半取封侯,獨(dú)去作、江邊漁父。

酒徒一半取封矦,獨(dú)去作、江邊漁父。

輕舟八尺,低篷三扇,占斷蘋洲煙雨。

輕舟八尺,低篷三搧,占斷蘋洲煙雨。

鏡湖元自屬閑人,又何必、君恩賜與。

鏡湖元自屬閑人,又何必、君恩賜與。

譯文 注釋

當(dāng)年在華麗的燈光下縱情地博弈,騎著駿馬獵射馳騁,誰還記得我當(dāng)年豪壯的軍旅生活?那些無聊酒徒有許多如今都封了官爵,只有我等愿意隱居江邊做漁翁。江邊有八尺輕舟。撐著低低的三扇篷,獨(dú)自享受長滿蘋草的水邊景色,鏡湖本來就屬于像我這樣的閑適之人。又何必非要你“官家”賜與不可呢?

1、華燈:裝飾華麗的燈臺。2、縱博:縱情賭博。此處視為豪爽任俠的一種行為表現(xiàn)。《劍南詩稿》卷二十五《九月一日夜讀詩稿有感走筆作歌》:“四十從戎駐南鄭,酣宴軍中夜連日……華燈縱博聲滿樓,寶釵艷舞光照席。……”3、酒徒:猶言市井平民,普通人。《史記》卷九十七《酈生陸賈列傳》:“酈生嗔目案劍叱使者曰:走,復(fù)入言沛公!吾高陽酒徒也,非儒人也。”4、漁父:漁翁,打魚的老人。5、占斷:完全占有。6、蘋洲:叢生蘋草的小河。7、鏡湖:在浙江會稽、山陰兩縣交界處,周遭三百余里,以水平如鏡而出名。8、閑人:作者自稱,乃憤激之辭。9、官家賜與:唐開元間,詩人賀知章告老還鄉(xiāng)到會稽,唐玄宗詔賜鏡湖剡溪一曲。陸游反用其典,表達(dá)自己的不滿之情。官家,指皇帝,此處明指唐玄宗,實(shí)指當(dāng)時(shí)的南宋皇帝。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務(wù)觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應(yīng)禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進(jìn)士出身,曾任鎮(zhèn)江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉(xiāng)。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。