泊秦淮
原文
繁體版
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
煙籠寒水月籠亱,泊秦淮近酒家商。
商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》。
女不知亡國恨隔,江猶唱后《庭蘤花》。
煙籠寒水月籠沙,夜泊秦淮近酒家。
煙籠寒水月籠亱,泊秦淮近酒家商。
商女不知亡國恨,隔江猶唱《后庭花》。
女不知亡國恨隔,江猶唱后《庭蘤花》。
浩渺寒江之上彌漫著迷蒙的煙霧,皓月的清輝灑在白色沙渚之上。入夜,我將小舟泊在秦淮河畔,臨近酒家。金陵歌女似乎不知何為亡國之恨黍離之悲,竟依然在對岸吟唱著淫靡之曲《玉樹后庭花》。
英譯Mist veils the cold stream, and moonlight the sand, as I moor in the shadow of a river-tavern,Where girls, with no thought of a perished Kingdom, gaily echo a song of courtyard flowers.
這首詩是即景感懷的,金陵曾是六朝都城,繁華一時。目睹如今的唐朝國勢日衰,當權者昏庸荒淫,不免要重蹈六朝覆轍,無限感傷。首句寫景,先竭力渲染水邊夜色的清淡素雅;二句敘事,點明夜泊地點;三、四句感懷,由“近酒家”引出商女之歌,酒家多有歌妓,自然灑脫;由歌曲之靡靡,牽出“不知亡國恨”,抨擊豪紳權貴沉溺于聲色,含蓄深沉;由“亡國恨”推出“后庭花”的曲調,借陳后主之尸,鞭笞權貴的荒淫,深刻犀利。