shíyuèfēnɡzuòèrshǒu

作者:陸游 〔宋〕
原文 繁體版

風卷江湖雨暗村,四山聲作海濤翻。溪柴火軟蠻氈暖,我與貍奴不出門。

風卷江湖雨暗邨,四山聲作海濤飜。嵠柴火軟蠻氊煖,我與貍奴不出門。

僵臥孤村不自哀,尚思為國戍輪臺。夜闌臥聽風吹雨,鐵馬冰河入夢來。

殭臥孤邨不尚思,為國戍輪臺亱闌。聽吹臥馬風河雨,夢來冰河入夢來。

譯文 注釋

天空黑暗,大風卷著江湖上的雨,四周的山上嘩嘩大雨像巨浪翻滾之聲。溪柴燒的小火和裹在身上的毛氈都很暖和,我和貓兒都不愿出門。

我直挺挺躺在孤寂荒涼的鄉村里,沒有為自己的處境而感到悲哀,心中還想著替國家防衛邊疆。夜將盡了,我躺在床上聽到那風雨的聲音,迷迷糊糊地夢見,自己騎著披著鐵甲的戰馬跨過冰封的河流出征北方疆場。

⑴溪柴:若耶溪所出的小束柴火。⑵蠻氈:中國西南和南方少數民族地區出產的毛氈,宋時已有生產。宋范成大《桂海虞衡志·志器》:“蠻氈出西南諸番,以大理者為最,蠻人晝披夜臥,無貴賤,人有一番。”⑶貍奴:指生活中被人們馴化而來的貓的昵稱。⑷僵臥:躺臥不起。這里形容自己窮居孤村,無所作為。僵,僵硬。⑸孤村:孤寂荒涼的村莊。⑹不自哀:不為自己哀傷。⑺思:想著,想到。⑻戍(shù)輪臺:在新疆一帶防守,這里指戍守邊疆。戍,守衛。輪臺:在今新疆境內,是古代邊防重地。此代指邊關。⑼夜闌(lán):夜深。⑽風吹雨:風雨交加,和題目中“風雨大作”相呼應;當時南宋王朝處于風雨飄搖之中,“風吹雨”也是時局寫照,故詩人直到深夜尚難成眠。⑾鐵馬:披著鐵甲的戰馬。⑿冰河:冰封的河流,指北方地區的河流。

?? 作者介紹

陸游
'">
陸游
宋代
陸游(1125-1210)字務觀,號放翁,越州山陰(今浙江紹興)人。 紹興中應禮部試,為秦檜所黜。后孝宗即位,賜進士出身,曾任鎮江、隆興通判,官至寶章閣待制。晚年退居家鄉。 他是南宋的大詩人,詞也很有成就。有《劍南詩稿》、《放翁詞》傳世。