渡荊門送別
原文
繁體版
渡遠荊門外,來從楚國游。
渡遠荊門外,來従楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
山隨平野儘,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結海樓。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
仍憐故鄉水,萬裏送行舟。
渡遠荊門外,來從楚國游。
渡遠荊門外,來従楚國游。
山隨平野盡,江入大荒流。
山隨平野儘,江入大荒流。
月下飛天鏡,云生結海樓。
月下飛天鏡,雲生結海樓。
仍憐故鄉水,萬里送行舟。
仍憐故鄉水,萬裏送行舟。
乘船遠行,路過荊門一帶,來到楚國故地。青山漸漸消失,平野一望無邊。長江滔滔奔涌,流入廣袤荒原。月映江面,猶如明天飛鏡;云變藍天,生成海市蜃樓。故鄉之水戀戀不舍,不遠萬里送我行舟。
唐開元十四年(726),詩人懷著“仗劍去國,辭親遠游”之情,出蜀東下,此詩即在旅游途中所作。從詩意看,詩人與送行者同舟共發,是在舟中吟送的。清朝沈德潛認為,詩中無“送別”意,題中“送別”二字可刪,是不確的。這首詩雖意在描繪山水,然而仔細揣摩,“送別”之意猶在,足見椽筆功夫。“山隨平野盡,江入大荒流”與杜甫的“星垂平野闊,月涌大江流”,可比功力。或認為李是行舟流覽,杜則停舟細看。此說頗是在理。