ɡuānmài

作者:白居易 〔唐〕
原文 繁體版

田家少閑月,五月人倍忙。

田家少閑月,五月倍忙亱。

夜來南風起,小麥覆隴黃。

來南風起小,麥覆隴黃婦。

婦姑荷簞食,童稚攜壺漿,相隨餉田去,丁壯在南岡。

姑荷簞食童,穉攜壺漿相,隨餉去田壯,在岡足風暑。

足蒸暑土氣,背灼炎天光,力盡不知熱,但惜夏日長。

土氣背灼炎,天光力儘不,知熱但惜夏,日長復有貧。

復有貧婦人,抱子在其旁,右手秉遺穗,左臂懸敝筐。

抱子其姑倍,手秉足穗左,臂懸敝筐聽,顧言聞者為。

聽其相顧言,聞者為悲傷。

悲穗隨稅拾,此充饑腸今。

家田輸稅盡,拾此充饑腸。

家田功惪熱,事農桑吏祿。

今我何功德?

三百石歲晏?

曾不事農桑。

余但念私自。

吏祿三百石,歲晏有余糧,念此私自愧,盡日不能忘。

愧能忘百石,歲晏子余糧,念農私自愧,熱有但能忘。

譯文 注釋

農家很少有空閑的月份,五月到來人們更加繁忙。夜里刮起了南風,覆蓋田壟的小麥已成熟發黃。婦女們擔著竹籃盛的飯食,兒童手提壺裝的水,相互跟隨著到田間送飯,收割小麥的男子都在南岡。他們雙腳受地面的熱氣熏蒸,脊梁上烤曬著炎熱的陽光。精疲力竭仿佛不知道天氣炎熱,只是珍惜夏日天長。又見一位貧苦婦女,抱著孩兒站在割麥者身旁,右手拾著遺落的麥穗,左臂上懸掛著一個破筐。聽她望著別人說話,聽到的人都為她感到悲傷。因為繳租納稅,家里的田地都已賣光,只好拾些麥穗充填饑腸。現在我有什么功勞德行,卻不用從事農耕蠶桑。一年領取薪俸三百石米,到了年底還有余糧。想到這些內心感到慚愧,整天也不能淡忘。

⑴刈(yì):割。題下注“時任盩厔縣尉”。⑵覆(fù)隴(lǒng)黃:小麥黃熟時遮蓋住了田埂。覆:蓋。隴 :同“壟”,這里指農田中種植作物的土埂,這里泛指麥地。⑶婦姑:媳婦和婆婆,這里泛指婦女。荷(hè)簞(dān)食(shí):用竹籃盛的飯。荷:背負,肩擔。簞食:裝在竹籃里的飯食。⑷童稚(zhì)攜壺漿(jiāng):小孩子提著用壺裝的湯與水。漿:古代一種略帶酸味的飲品,有時也可以指米酒或湯。⑸餉(xiǎng)田:給在田里勞動的人送飯。⑹丁壯:青壯年男子。南岡(gāng):地名。⑺足蒸暑土氣,背灼炎天光:雙腳受地面熱氣熏蒸,脊背受炎熱的陽光烘烤。⑻但:只。惜:盼望。⑼其:指代正在勞動的農民。傍:同“旁”。⑽秉(bǐng)遺穗:拿著從田里拾取的麥穗。秉,拿著。遺,遺失⑾懸:挎著。敝(bì)筐:破籃子。⑿相顧言:互相看著訴說。顧:視,看。⒀聞者:白居易自指。為(wèi)悲傷:為之悲傷(省略“之”)。⒁輸稅(shuì):繳納租稅。輸,送達,引申為繳納,獻納。⒂我:指作者自己。⒃曾(céng)不事農桑:一直不從事農業生產。曾:一直、從來。事:從事。農桑:農耕和蠶桑。⒄吏(lì)祿(lù)三百石(dàn):當時白居易任周至縣尉,一年的薪俸大約是三百石米。石:古代容量單位,十斗為一石(古時候念dàn)。⒅歲晏(yàn):年底。晏,晚。⒆念此:想到這些。⒇盡日:整天,終日。

?? 作者介紹

白居易
'">
白居易
唐代
白居易(772—846),唐代詩人,字樂天,號香山居士,今陜西渭南人。 白居易是唐代偉大的現實主義詩人,現存白詩近三千首。數量當推為唐代詩人之冠。他的詩除了狀物抒情外,大部分都在諷刺封建統治,表達心中的不滿。 早年熱心濟世,強調詩歌的政治功能,并力求通俗,他的詩風格深入淺出,通俗易懂,可算是樸而近古,因此流傳極廣,對后代產生了深遠影響。所作《新樂府》、《秦中吟》共六十首,確實做到了“唯歌生民病”、“句句必盡規”,與杜甫的“三吏”、“三別”同為著名的詩史。長篇敘事詩《長恨歌》、《瑟瑟行》等名篇則代表他藝術上的最高成就。 中年在官場中受了挫折,“宦途自此心長別,世事從今口不開”,但仍寫了許多好詩,為百姓做過許多好事,杭州西湖至今留著紀念他的白堤。 晚年寄情山水,也寫過一些小詞。贈劉禹錫詩云: “古歌舊曲君休聽, 聽取新詞《楊柳枝》”,可見他曾自度一些新詞。其中《花非花》一首,頗具朦朧之美,后世詞人如歐陽修、張先、楊慎,都極為贊賞。