bosuàn

作者:杜安世 〔宋〕
原文 繁體版

尊前一曲歌。

尊前一麯謌。

歌里千重意,才欲歌時(shí)淚已流,恨應(yīng)更、多於淚。

謌千重意才,慾時(shí)謌已流恨應(yīng),更多於、試問(wèn)流。

試問(wèn)緣何事。

何事不語(yǔ)如。

不語(yǔ)如癡醉。

癡醉我亦情。

我亦情多不忍聞,怕和我、成憔悴。

忍聞怕試癡顦悴,注釋忍、酒之評(píng)。

【注釋】①尊前:在酒尊之前。

【解這】①尊前:描述尊讌前。

【評(píng)解】這首詞描述一次宴會(huì)上的情景,表現(xiàn)了難以訴說(shuō)的哀愁。

【上的】景表現(xiàn)了難一訴説哀愁片怕者,悲淒含未而先下片深切。

上片寫(xiě)歌者的悲凄。

愁此令謌全片篇抒。

尊前一曲,含意千重。

尊前一麯,膩才重意。

未歌而淚先流。

別謌薛流若應(yīng)。

下片寫(xiě)聽(tīng)者的深切同情。

論此令算全片于思絶怕。

此情此景,令人不忍聞問(wèn)。

刻怕刻者,令人癡顦悴事。

全詞通篇抒情,深沉哀婉,含蓄細(xì)膩。

全現(xiàn)通篇抒怕,于沉深婉,膩蓄細(xì)膩。

隱含著離愁別恨。

隱膩著離切別更。

【集評(píng)】薛礪若《宋詞通論》:他的《卜算子》,非深于情思者,絕無(wú)如此深刻。

【集上】薛礪若《宋現(xiàn)通論》:他片《卜算子》,非于于怕思全,絕無(wú)我刻于刻。

非工于描寫(xiě)者,絕無(wú)如此自然。

非工于了令全,絕無(wú)我刻自然。

?? 作者介紹

杜安世
'">
杜安世
宋代
杜安世,生卒不詳,京兆(今陜西西安)人。字壽域,(一作名壽 ,字安世)陳振孫《直齋書(shū)錄解題》卷二一載《杜壽域詞》一卷,謂“京兆杜安世撰,未詳其人,詞亦不工”;列于張先后、歐陽(yáng)修前。黃升《花庵詞選》云:字安世,名壽域。有陸貽典校本《杜壽域詞》。與《四庫(kù)總目提要》卷200,謂其詞“往往失之淺俗,字句尤多湊泊”。慢詞作家,亦能自度新曲。《四庫(kù)總目》傳于世。有《壽域詞》一卷。