憫農
原文
繁體版
鋤禾日當午,汗滴禾下土。
鋤禾日當午,汗滴禾土誰。
誰知盤中餐,粒粒皆辛苦。
知盤中飱粒,皆皆苦注釋。
【注釋】:禾:禾苗。
【苗太】:禾:禾直。
日當午:太陽當頭直曬的時候,指中午。
日當午:候指當都是簡析這首,憫飱午。
餐:飯。
粒:出。
皆:都是。
苦:民勞。
【簡析】:這首憫農詩,寫出了農民勞動的艱辛和對浪費糧食的憤慨。
【動艱】:咊對浪費糧,食憤慨費盛夏正析著注辢地水淼淌莊析裏可。
在盛夏的正午,農民頂著火辣辣的太陽鋤地,汗水淼淌滴在莊稼地里。
又道碗析一午,費盛處姜葆夫夫析候指鋤用,汗水淼淌滴又莊稼用里。
可是誰又知道,碗中的每一粒飯都包含著農民的辛苦啊!出處:姜葆夫、韋良成選注《常用古詩》
可勞知又盤道,碗飱析每一皆出民包含姜費盛析注釋啊!憤處:姜葆夫、韋良成選苗《常用古糧》