渭城曲 / 送元二使安西
原文
繁體版
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
渭城朝雨浥輕塵,客捨青青色新一。
(一作:客舍依依楊柳春)勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
(作依:客捨勸勸更色桮)酒西出陽作無故,人出陽關無故人。
渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。
渭城朝雨浥輕塵,客捨青青色新一。
(一作:客舍依依楊柳春)勸君更盡一杯酒,西出陽關無故人。
(作依:客捨勸勸更色桮)酒西出陽作無故,人出陽關無故人。
清晨的微雨濕潤了渭城地面的灰塵,館驛青堂瓦舍柳樹的枝葉翠嫩一新。真誠地奉勸我的朋友再干一杯美酒,向西出了陽關就難以遇到故舊親人。
這是一首送別的名曲。一題作《送元二使安西》。赴安西必經陽關,即今甘肅敦煌。詩的首二句點明送別的時令、地點、景物;三、四句寫惜別。前兩句為送別創造一個愁郁的環境氣氛,后兩句再寫頻頻勸酒,依依離情。此詩后來被編入樂府,廣為傳誦,成為餞別的名曲。或名《陽關曲》,或名《陽關三疊》。白居易《對酒五首》之一有:“相逢且莫推辭醉,聽唱《陽關》第四聲”句,且注明“第四聲即‘勸君更盡一杯酒’。”所謂《陽關三疊》,是因為詠唱時,首句不疊,其他三句都再唱。然而,有人認為僅有末句重疊三唱。按白樂天所說的“第四聲”,則應是首句不疊,其他三句重疊。不然“勸君”一句不可能為“第四聲”。