chánɡxiānɡ·shānchénɡ

作者:納蘭性德 〔清〕
原文 繁體版

山一程,水一程,身向榆關(guān)那畔行,夜深千帳燈。

山一程,水一程,榆關(guān)那畔行亱深,千帳燈風(fēng)更。

風(fēng)一更,雪一更,聒碎鄉(xiāng)心夢不成,故園無此聲。

雪一碎,鄉(xiāng)一碎,不成故園無此聲,故園無此聲。

譯文 注釋

我扈駕赴遼東巡視,隨行的千軍萬馬一路跋山涉水,浩浩蕩蕩,向山海關(guān)進(jìn)發(fā)。入夜,營帳中燈火輝煌,宏偉壯麗。夜已深,帳篷外風(fēng)雪交加,陣陣風(fēng)雪聲攪得人無法入睡。作者思鄉(xiāng)心切,孤單落寞,不由得生出怨惱之意:家鄉(xiāng)怎么沒有這么煩亂的聲音呢?

走過一條條山路,走過一條條水路,正向榆關(guān)那邊走去。夜深了,人們在帳篷里點燈。晚上又刮風(fēng)又下雪,聲音嘈雜打碎了思鄉(xiāng)的夢,家鄉(xiāng)沒有這樣的聲音。 【程】道路、路程,山一程、水一程,即山長水遠(yuǎn)。【榆關(guān)】即今山海關(guān),在今河北秦皇島東北。【那畔】即山海關(guān)的另一邊,指身處關(guān)外。【帳】軍營的帳篷,千帳言軍營之多。【更】舊時一夜分五更,每更大約兩小時。風(fēng)一更、雪一更,即言整夜風(fēng)雪交加也。【聒(guō)】聲音嘈雜,這里指風(fēng)雪聲。【故園】故鄉(xiāng),這里指北京。【此聲】指風(fēng)雪交加的聲音。

?? 作者介紹

納蘭性德
'">
納蘭性德
清代
納蘭性德(1655-1685),滿洲正黃旗人,本名成德,為避太子諱改性德,字容若,號楞伽山人。 康熙十五年進(jìn)士,授乾清門侍衛(wèi)。 他是清大學(xué)士明珠的公子,文學(xué)成就以詞為最。共存詞三百四十二首,尤以小令見長,時人譽為“清代第一詞人”。著有《通志堂集》、《飲水詞》等。