lǎoɡē / shān農(nóng)nónɡ

作者:張籍 〔唐〕
原文 繁體版

老農(nóng)家貧在山住,耕種山田三四畝。

老農(nóng)家貧在山住,畊種山三四畝苗。

苗疏稅多不得食,輸入官倉化為土。

疎稅多不得食輸,入官倉化為土歲。

歲暮鋤犁傍空室,呼兒登山收橡實(shí)。

暮鋤犂傍空室嘑,兒登収山實(shí)西江。

西江賈客珠百斛,船中養(yǎng)犬長食肉。

賈客珠百斛舩中,養(yǎng)犬長肉長輸肉。

譯文 注釋

  老翁家貧住在山中,靠耕種三四畝山田為生,田畝少,賦稅多,沒有吃的。糧食送進(jìn)官府的倉庫,最后腐爛變質(zhì),化為泥土,一年到頭,家中只剩下鋤頭、犁耙靠在空房子里面,只好叫兒子上山去拾橡子充饑。從長江西面來的富商的船中,成百上千的珠寶用斛來計(jì)量,就連船上養(yǎng)的狗也長年吃肉。

①野老歌;一作《山農(nóng)詞》。這首詩寫農(nóng)民在租稅剝削下的悲慘生活,并與富商大賈的奢侈生活對(duì)比,反映了不合理會(huì)現(xiàn)實(shí)。②橡實(shí):橡樹的果實(shí),荒年可充饑。③西江:今江西九江市一帶,是商業(yè)繁盛的地方。唐時(shí)屬江南西道,故稱西江。④斛:量器;是容量單位。古代以十斗為一斛,南宋末年改為五斗。⑤官倉:指各地官員稅收,此指貪官。

?? 作者介紹

張籍
'">
張籍
唐代
張籍,新樂府運(yùn)動(dòng)健將之一,其樂府詩之精神與元白相通,具體手法略異。