chóutiānyánɡzhōuchūfénɡshànɡjiànzènɡ

作者:劉禹錫 〔唐〕
原文 繁體版

巴山楚水凄涼地,二十三年棄置身。

巴山楚水淒涼地,二十三年棄置身。

懷舊空吟聞笛賦,到鄉翻似爛柯人。

懷舊空唫聞笛賦,到鄉飜佀爛柯人。

沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木春。

沉舟側畔千帆過,病樹前頭萬木萅。

今日聽君歌一曲,暫憑杯酒長精神。

今日聽君謌一麯,暫凴桮酒長精神。

譯文 注釋

1.酬:答謝,酬答,這里是指以詩相答的意思。用詩歌贈答。2.樂天:指白居易,字樂天。3.見贈:送給(我)。4.巴山楚水:指四川、湖南、湖北一帶。古時四川東部屬于巴國,湖南北部和湖北等地屬于楚國。劉禹錫被貶后,遷徙于朗州、連州、夔州、和州等邊遠地區,這里用“巴山楚水”泛指這些地方。5.二十三年:從唐順宗永貞元年(805年)劉禹錫被貶為連州刺史,至寶歷二年(826)冬應召,約22年。因貶地離京遙遠,實際上到第二年才能回到京城,所以說23年。6.棄置身:指遭受貶謫的詩人自己。置:放置。棄置:貶謫(zhé)。7.懷舊:懷念故友。8.吟:吟唱。9.聞笛賦:指西晉向秀的《思舊賦》。三國曹魏末年,向秀的朋友嵇康 、呂安因不滿司馬氏篡權而被殺害。后來,向秀經過嵇康、呂安的舊居,聽到鄰人吹笛,不禁悲從中來,于是作《思舊賦》。 序文中說:自己經過嵇康舊居,因寫此賦追念他。劉禹錫借用這個典故懷念已死去的王叔文、柳宗元等人。10. 到:到達。11.翻似:倒好像。翻:副詞,反而。12.爛柯人:指晉人王質。相傳晉人王質上山砍柴,看見兩個童子下棋,就停下觀看。等棋局終了,手中的斧柄(柯)已經朽爛?;氐酱謇?,才知道已過了一百年。同代人都已經亡故。作者以此典故表達自己遭貶23年的感慨。劉禹錫也借這個故事表達世事滄桑,人事全非,暮年返鄉恍如隔世的心情。 13.沉舟:這是詩人以沉舟、病樹自比。14.側畔:旁邊。15.歌一曲:指白居易的《醉贈劉二十八使君》。16.長(zhǎng)精神:振作精神。長:增長,振作。▲

參考資料:

1、

初中文言課文

.人民教育出版社[引用日期2014-04-10]

?? 作者介紹

劉禹錫
'">
劉禹錫
唐代
劉禹錫(772-842)字夢得,洛陽人,為匈奴族后裔。晚年任太子賓客,世稱“劉賓客”。 他的詩精煉含蓄,往往能以清新的語言表達自己對人生或歷史的深刻理解, 因而被白居易推崇備至, 譽為“詩豪”。 他和柳宗元一同參與了唐朝永貞年間短命的政治改革,結果一同貶謫遠郡,頑強地生活下來,晚年回到洛陽,仍有“馬思邊草拳毛動”的豪氣。 他在遠謫湖南、四川時,接觸到少數民族的生活,并受到當地民歌的一些影響,創作出《竹枝》、《浪淘沙》諸詞,給后世留下“銀釧金釵來負水,長刀短笠去燒畬”的民俗畫面。至于“東邊日出西邊雨,道是無晴還有晴”,更是地道的民歌風味了。他在和白居易的《春詞》時,曾注明“依《憶江南》曲拍為句”,這是中國文學史上依曲填詞的最早記錄。