xiètínɡsònɡbié

作者:許渾 〔唐〕
原文 繁體版

勞歌一曲解行舟,紅葉青山水急流。

勞謌一麯解行舟,紅葉青山水急流。

日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

日暮酒醒人已遠,滿天風雨下西樓。

譯文 注釋

唱完了一曲送別的歌兒,你便解開了那遠別的行舟,兩岸是青山,滿山是紅葉,水呀,在急急地東流。當暮色降臨,我醒來了,才知道人已遠去,而這時候,滿天風雨,只有我一個人的身影獨自離開了那西樓。

(1)勞歌:本指在勞勞亭送客時唱的歌,泛指送別歌。勞勞亭,在今南京市南面,李白詩有“天下傷心處,勞勞送客亭”。 (2)水急流:暗指行舟遠去,與“日暮酒醒”、“滿天風雨”共同渲染無限別意。(3)西樓即指送別的 謝亭 ,古代詩詞中“南浦 ”、“西樓”都常指送別之處。

?? 作者介紹

許渾
'">
許渾
唐代
許渾,字用晦,丹陽人。 太和六年進士,歷官監察御史、睦郢二州刺史,有《丁卯集》。用晦詩格遒勁雄渾,直追初盛,應在樊川溫李之上。