Don't stand on ceremony, make yourself at home.
別客氣,隨便吃。
商務英語
商業午餐
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
n. 典禮,儀式;禮儀,禮節;虛禮,客氣;
?? cere+mony(表示抽象名詞的后綴)→儀式;有禮貌的行為
"The ceremony was an ordeal for those who had been recently bereaved."
這個儀式對于那些新近喪失親友的人來說是一種折磨。
近義:memorial, act, function, ceremonial, commemoration, festivity
pron. 你自己;(用以加強語氣)親自;你的正常或健康的情況;
?? your你的+self自己 → 你自己
"De-stress yourself with a relaxing bath."
舒舒服服洗個澡放松一下。
近義:herself, himself, itself, oneself, themselves, thyself
n. 臺,看臺;立場;停止;抵抗;
vi. 站立,起立;豎直放置;保持看法;停滯;
vt. 使站立;忍受;抵御;承擔責任;
vt.& vi. 站立,(使)直立,站著;
"The crowd had to stand behind barriers."
人群只好站在障礙物后面。
近義:suffer, take, tolerate, bear, stick, endure
反義:placate, quit, remit, soften, subside, yield
n. 家;家庭;家庭生活;終點;
adj. 家庭的;家用的;本地的;本部的;
adv. 在家;在家鄉;深深地;深入地;
vi. 回家;有家;朝向;自動導航;
vt. 把…送回家;送…回家;給…提供住處;使有安身之處;
"a range of furnishings and accessories for the home"
各種各樣的家居裝飾物及配件
近義:house, lodging, quarter, residence, seat, gaff