Yes, my husband did call.
是的, 我丈夫打過電話。
走遍美國 Second Honeymoon(二度蜜月) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

husband ['h?zb?nd] 詞頻1
n. 丈夫;〈英〉管家;〈古〉節儉的管理人;船舶管理人; vt. 節儉地使用;〈罕〉做…的丈夫;
?? hus(house房子)+band(帶子-綁):結婚被房子綁著的人- 丈夫 來自hussy (輕佻的女子),和band (束縛),由這兩個單詞拼綴而成
"She felt her husband constantly belittled her achievements."
她覺得她的丈夫時常貶低她的成就。
近義:keep, maintain, save, spare, conserve, economise 反義:lavish, misspend, misuse, piddle, waste, dilapidate
call [k?l] 詞頻1
v. 呼喚,喊叫;召喚,叫來,召集;下令,命令;打電話給; n. 喊叫,大聲喊;電話聯絡;必要,理由;要求;
?? c(形像電話筒)a11音“拷”,電話筒和手銬都有一個圓
"Don't give me any aggro or I'll call the police."
不要對我使用暴力,不然我就叫警察。
近義:phone, telephone, muster, page, summon, convene 反義:scare, shoo, ward, forfend, forefend, disband

?? 更多「走遍美國」例句