I'll drive you to the station, dear.
我開車送你到車站去。
走遍美國 A Real Stewart(一個(gè)真正的Stewart家的后代) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

station ['ste??n] 詞頻1 詞根: stat
n. 車站;所,局;身份;電視臺(tái); vt. 配置,安置;駐扎;
?? sta = stand站 + tion表名詞→ (車)站,臺(tái),局 vt. 安置,派駐
"a newly built station"
新建的車站
近義:lay, locate, marshal, place, posit, position
drive [dra?v] 詞頻1 詞根: dr-
v. 駕駛;開車;驅(qū)動(dòng);迫使; n. 驅(qū)車旅行;驅(qū)動(dòng)力;車道;驅(qū)動(dòng)器;
?? 司機(jī) 開車,“拽物“(諧音)而行
"I'm bargaining on your help to drive us to the airport."
我指望著你開車送我們到機(jī)場.
近義:tournament, tourney, competition, contest, control, handle
dear [d?r] 詞頻1
adj. 親愛的;敬愛的;昂貴的;嚴(yán)厲的; n. 親愛的人;寵物; int. 哎; adv. 高價(jià)地;疼愛地;貴;
?? 親愛的大(d)耳朵(ear) 網(wǎng)友:馬勝敏 補(bǔ)充:說明:把r和d顛倒位置,就會(huì)變成dear(親愛的,昂貴的) 如果把dear的d順時(shí)針旋轉(zhuǎn)180度,就會(huì)變成pe
"your dear departed brother"
你摯愛的亡兄
近義:love, honey, sweetheart, truelove, beloved, darling 反義:loathed, unpopular, unwelcome, detestable, detested, disliked

?? 更多「走遍美國」例句