We used to catch crabs.
我們以前常捉螃蟹。
走遍美國 Smell the Flowers(偷得浮生半日閑) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

used [just] 詞頻2 詞根: 使用
adj. 用過的;習(xí)慣于;二手的;舊的; v. 使用( use的過去式和過去分詞);常常,經(jīng)常;
"Things ain't what they used to be."
現(xiàn)在情況不比從前了。
近義:outworn, worn, utilized, wonted, accustomed 反義:unused, unworn
catch [k?t?] 詞頻1 詞根: -tch
vt. 趕上;接住;引起;看見; vt.& vi. (使)被鉤住,(使)被卡住; n. 抓;隱情;捕獲量;掛鉤; vi. 鎖住;著火;[棒球]當(dāng)接球手; adj. 迷惑人的;令人容易上當(dāng)?shù)?引人注目的;令人感興趣的;
?? 貓(cat) 捉住老鼠吃(ch)
"She managed to catch the keys as they fell."
她接住了落下的鑰匙。
近義:hook, apprehend, arrest, nab, seize, snag 反義:unhand, release, unlock, free, loosen, uncouple
crabs
n. 蟹( crab的名詞復(fù)數(shù) ); 陰虱寄生病; 蟹肉\\nv. 捕蟹( crab的第三人稱單數(shù) )

?? 更多「走遍美國」例句