You said you have family in New York.
你說你在紐約有親人。
走遍美國 Grandpa's Trunk(祖父的行李箱) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

said [sed] 詞頻1
adj. [律]上述的;少說為妙;(做)某事有/沒有很多優點(或好處):某事物有/沒有多少可說的;說到底; v. 說,講( say的過去式和過去分詞 );表明;念;說明;
"Afterwards she was sorry for what she'd said."
后來她后悔說了那些話。
近義:indicated, spoken, stated, this, aforementioned, aforesaid
family ['f?m?li] 詞頻1
n. 家庭;家族;孩子;祖先; adj. 家庭的;一家所有的;屬于家庭的;適合全家人的;
?? 音“發米?!保?家庭吃飯又叫“發米粒 father and mother I love you家庭就是爸爸媽媽我愛你
"These diamonds have been handed down in his family for generations."
這些鉆石在他家已經傳了好幾代.
近義:kindred, kinfolk, kinsfolk, offspring, progeniture, progeny
york [[j?:k]]
n. 約克郡;約克王朝

?? 更多「走遍美國」例句