and one odd finding that makes the problem puzzling is that it looks very much as if sleeping is not simply a matter of giving the body a rest.
一項(xiàng)使人對(duì)這個(gè)問(wèn)題感到困惑的奇怪的發(fā)現(xiàn)是,睡眠在很大程度似乎并不僅僅是為了使身體得到休息。
新概念英語(yǔ)第四冊(cè)
Lesson 19 The stuff of dreams
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
n. 發(fā)現(xiàn)物;研究結(jié)果;調(diào)查(或研究)的結(jié)果;<律>(陪審團(tuán)的)裁決;
v. 發(fā)現(xiàn)( find的現(xiàn)在分詞);
?? find發(fā)現(xiàn)+ ing構(gòu)成抽象名詞 → 發(fā)現(xiàn);調(diào)查的結(jié)果
"There was the usual faff of finding somewhere to park the car."
找地方停車(chē)照例又是一番忙亂。
近義:invention, strike, disclosure, discovery, find, inference
n. 問(wèn)題;疑難問(wèn)題;習(xí)題;引起麻煩的人;
adj. 成問(wèn)題的;難處理的;關(guān)于社會(huì)問(wèn)題的;
?? problem- 【希臘傳入拉丁】字面上表”向前拋的東西”也表問(wèn)題
"His mind reached after an understanding of the problem."
他開(kāi)動(dòng)腦筋,想弄懂這個(gè)問(wèn)題.
近義:headache, hitch, imbroglio, jam, knot, matter
反義:repair, reparation, workaround, remedy, refitting, overhauling
adv. 簡(jiǎn)單地,樸素地;(引出概括或解釋?zhuān)┎贿^(guò),僅僅;簡(jiǎn)直;<非正>實(shí)在;
?? sim一次 + ply 折疊 →折一次 → ad.簡(jiǎn)單地;樸素地
"The clock is simply for ornament; it doesn't work any more."
這架時(shí)鐘純屬擺設(shè),它再也不走了。
近義:just, merely, only, purely, solely, but
反義:elaborately, painfully, wearisomely, challengingly, hardly
adj. 使為難的,費(fèi)解的,令人困惑的;
v. 使迷惑,使難解( puzzle的現(xiàn)在分詞 );為難,傷腦筋,苦思;
"The spelling of English is often puzzling."
英語(yǔ)的拼寫(xiě)常常使人傷腦筋.
近義:hidden, arcane, intriguing, mysterious, paradoxical, perplexing
反義:uncomplicated, basic, cushy, doss, easy, facile
n. 事件;(討論、考慮等的)問(wèn)題;重要性;物質(zhì);
vi. 要緊,重要;化膿;有重大影響;有重要性;
"Now we come to the crux of the matter ."
現(xiàn)在我們來(lái)談問(wèn)題的癥結(jié)。
近義:import, signify, weigh, count, amount, issue