In the same way, a Russian might fail to see anything amusing in a joke witch would make an Englishman laugh to tears.
同樣的道理,一則可以令英國人笑出淚來的笑話,俄國人聽了可能覺得沒有什么可笑之處。
新概念英語第三冊
Lesson 29 Funny or not
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
vt.& vi. 失敗,不及格;倒閉,破產;缺乏;衰退;
vi. 衰退;失敗,不及格;破產;不足;
vt. 不及格;使失望;忘記;舍棄;
n. 失敗,失誤;不及格;不及格者;[商]期貨交割失期;
?? fals, fall =err,deceive,表示”犯錯誤,欺騙”
"I will give you a present on your birthday without fail."
你生日時我一定送你一份禮物.
近義:flunk, miscarry, renege, bungle, default, fizzle
反義:qualify, prosper, thrive, triumph, win, overcome
adj. 俄國的,俄羅斯的;俄語的;
n. 俄國人,俄羅斯人;俄語;
?? Russi 俄羅斯+ an...的\/人 → adj. 俄羅斯的; n. 俄語,俄羅斯人
"the Centre for Russian and Eurasian Studies"
俄羅斯和歐亞研究中心
a. 有趣的, 引人發笑的
近義:jocular, pleasant, pleasurable, recreative, waggish, winsome
反義:humdrum, insipid, insufferable, irksome, irritating, lethal
n. 笑話,玩笑;笑柄,笑料;
vt.& vi. 開玩笑;戲弄;鬧著玩;說著玩;
?? 美人魚 j和很棒(ok)的鵝(e)開 玩笑
"They all doubled up when I told my joke."
當我講笑話時,他們都笑得直不起身子來.
近義:jest, kid, banter, rib, tease, chaff
反義:reliability, responsibility, sedateness, staidness, thoughtfulness, earnestness
n. 女巫,巫婆;<貶>討人嫌的丑女人;迫害的對象;
vt. 施巫術;
?? 哪個(which)是 女巫witch wi(wise英明)+tch(bitch壞女人):高智商的壞女人- 巫婆
"stories about a wicked witch"
關于邪惡女巫的故事
近義:spell, spellbind, voodoo, bewitch, charm, enchant