have been frightened out of their wits by giant fish bumping into them as they work.
他們?cè)诠ぷ鲿r(shí)被撞到他們身上的大魚(yú)嚇得驚惶失措。
新概念英語(yǔ)第二冊(cè)
Lesson 90 What's for supper
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
adj. 害怕的;受驚的;
v. (使)驚恐( frighten的過(guò)去式和過(guò)去分詞);嚇唬;
?? fright驚恐+en表動(dòng)詞 + ed...的→ 受驚的, 受恐嚇的
"Survivors waited for the rescue boats, dazed and frightened."
生還者不知所措,心有余悸,等待著救援船只。
近義:appalled, apprehensive, petrified, awed, awestricken, awestruck
n. 巨人,大漢;巨獸,巨物;卓越人物;
adj. 特大的,巨大的;偉大的;
?? 雞(gi)對(duì)于螞蟻(ant)來(lái)說(shuō)是 巨人
"Once upon a time there was a giant with two heads."
從前有個(gè)兩頭巨人.
近義:behemoth, monster, colossus, jumbo, colossal, enormous
反義:midget, runt
n. 魚(yú),魚(yú)肉,魚(yú)類;〈口〉(特殊的)人物,家伙,東西;[建]接合板,夾片,魚(yú)尾板;[航]釣錨器,撐夾桅桿的加固夾箍;
vt.& vi. 捕魚(yú);釣魚(yú);摸出;掏出;
vt. 釣魚(yú),捕魚(yú);搜尋;[航]加夾箍夾牢;[工]用接合板連接[加固];
vi. 捕魚(yú),釣魚(yú);用鉤撈取;
"Fish are abundant in the lake."
湖里魚(yú)很多。
近義:angle, fishes
vt.& vi. 使工作;使運(yùn)作;操作;使產(chǎn)生效果;
n. 工作,操作;著作;工廠;行為,事業(yè);
vt. 使工作;操作;經(jīng)營(yíng);使緩慢前進(jìn);
"to be absent from work"
缺勤
近義:labor, labour, function, process, tool, malleate
反義:idle, laze, loaf, loiter, ramble, roam
[化] 暴沸; 迸沸\(zhòng)\n[醫(yī)] ч沸
近義:jolting, rattle, banging, clatter