I lost a whole day's work.
我丟掉一整天的工作成果。
走遍美國 46 Linden Street(林登大街46號) ACT II

?? 句中詞匯解析

從本句中提取的重要詞匯

lost [l?st] 詞頻1
adj. 失去的;迷路的;不知所措的; v. 遺失,失去( lose的過去式和過去分詞);(使)失去(所需要的東西,尤指錢);(因事故、年老、死亡等)損失;浪費(fèi);
"I lost my balance and fell backwards."
我沒有站穩(wěn),仰面摔倒。
近義:mislaid, misplaced, missing, stray, wayward, adrift 反義:discovered, safe
whole [hol] 詞頻1
adj. 全部的,所有的;完整的; n. 整體,整個;全部;
?? who(誰)+le(樂): 整個的 用W去堵洞(hole)不就變成 整個的了嗎?
"The whole building was soon ablaze."
整棟大樓很快就熊熊燃燒起來。
近義:totality, unity, continuum, entirety, intact, integral 反義:quota, share, slice, imperfect, sketchy, unaccomplished
work [w?k] 詞頻1
vt.& vi. 使工作;使運(yùn)作;操作;使產(chǎn)生效果; n. 工作,操作;著作;工廠;行為,事業(yè); vt. 使工作;操作;經(jīng)營;使緩慢前進(jìn);
"to be absent from work"
缺勤
近義:labor, labour, function, process, tool, malleate 反義:idle, laze, loaf, loiter, ramble, roam

?? 更多「走遍美國」例句