He who does not honour his wife, dishonours himself.
人不貴妻,自我丟臉。
英文諺語 3120 句(一)
第 116 部分
?? 句中詞匯解析
從本句中提取的重要詞匯
n. 尊敬;榮幸;正義感;榮譽;
v. 尊敬;給予表揚;信守;
"a state banquet in honour of the visiting President"
為來訪總統舉辦的國宴
近義:honor, respect, honorableness, honourableness, homage, applause
反義:outrage, smirch, besmirch, deride, disgrace, dishonor
n. 妻子,太太;夫人,老婆;已婚婦女;
?? 我愛撫(諧音): 妻子 妻子說“我愛夫”(諧音)
"His wife's death left a vacuum in his life."
他妻子的去世使他的生活變得空虛.
近義:woman, missis
反義:partner, spouse, hubby, consort
pron. (反身代詞)他自己;(用以加強語氣)他親自,他本人;
"Yielding himself to his feelings of worthlessness, he tried to kill himself."
他總是覺得自己一無是處, 便企圖自殺.
近義:herself, him, itself, oneself, themselves, yourself
n. 不名譽( dishonour的名詞復數 ); 恥辱; 丟臉; 丟臉的人或事